分享到:

高智能pk10计划软件百期错1:行業動態 > 優秀作品不斷引進,專業譯制功不可沒

  優秀作品不斷引進,專業譯制功不可沒
  好萊塢巨制《環太平洋2:雷霆再起》目前正在熱映中,該片是《環太平洋》的續集,一如既往地為觀眾帶來震撼的視聽盛宴。據青島翻譯公司小編了解,此次為《環太平洋2》擔任翻譯的是甲骨易譯制公司。憑借專業且精準的翻譯,甲骨易譯制公司成為《環太平洋2》不可忽視的幕后功臣。
  據青島翻譯公司小編了解,因《環太平洋1》翻譯者賈秀琰將“天馬流星拳”這一名詞翻譯到影片中,使得大眾對翻譯產生了激烈討論,也正因為這一事件,字幕翻譯才真真正正展現在大眾面前,為了向賈秀琰致敬,甲骨易也將這一風格進行延續,“干”“開掛”等詞也出現在此次翻譯中。
  因此,在《環太平洋2》的譯制字幕中,受眾既可以看到“你們的出身不重要,背景不重要,是否被信任也不重要。我們現在是一家人,是地球最后的防線。這是我們的時代,我們有機會改變世界。鼓起勇氣來,跟它們干!”這一類讓人充滿斗志熱血沸騰的勵志話語;也可以看到“我去,還帶開掛的!”“它有沒有次級大腦?這丑八怪有這玩意兒嗎?”“本想弄個造型,演砸了。”此類有趣且接地氣的臺詞,為緊張的戰斗氛圍增加了幾分俏皮感,也使得受眾在觀影過程中松弛結合完美融入,不少觀眾在觀影之后直呼過癮。
  甲骨易成立于1996年,在22年的成長過程中不僅積累了豐富的經驗,也擁有了一個實力強大的翻譯團隊,在英、西、葡、日、德、法、俄、阿、韓等三十余個語種方面造詣頗深。作為甲骨易主打品牌,以多語服務為準則的甲骨易譯制可謂業內翹楚。除了此次在《環太平洋2》中擔任翻譯工作,甲骨易譯制還為多部優秀作品擔任譯制工作,《綠野仙蹤之奧茲國奇幻之旅》、《飛鳥歷險記》、《末日重啟》、《絕命時鐘》、《圣誕奇妙公司》、《天兵女特警》等多部優秀作品都是由甲骨易譯制,不管是商業巨制還是文藝愛情,甲骨易譯制都可以稱得上手到擒來游刃有余。
  憑借精準的翻譯質量,嚴謹的工作作風,優質的客戶服務,甲骨易不僅在國內語言服務供應商中是最早被國際同行認可的“走出去”譯制機構,也成為美國翻譯協會ATA榮譽會員,獲得LISA國際標準認證及ISO9001質量體系認證。相信此次《環太平洋2》的大獲成功也為甲骨易的履歷上再添漂亮的一筆。
  青島翻譯公司小編認為,近年來,越來越多的外國優秀電影引進國內,并且得到不錯的票房成績。這些譯制片的成功離不開專業且精準的翻譯。像甲骨易這樣實力強大的譯制團隊,不僅能夠精準地表達原片意思,而且緊跟時代潮流,充分考慮國內觀眾的取向。
返回 關閉